Der offizielle Donnie-Yen-Thread

Neuigkeiten und Diskussionen zu Filmen aus den fernen Osten.
Antworten
Benutzeravatar
Joachim Bauer
Beiträge: 12044
Registriert: Mi 20. Jun 2012, 21:12

Beitrag von Joachim Bauer » Sa 29. Mär 2014, 20:24

Mismatched Couples läuft auch eher unter Kungfukomödie und ist 'n veritabler Stinker. Auch da hat Euer Gnaden Constabel recht.

Was mit Dämonen? Du meinst doch nicht etwa Holy Virgin vs. The Evil Dead? Ich glaube, Du liegst da irgendwie aufm Holzweg. Mit Komödie meine ich so etwas wie die neuen All's-Well-Ends-Well-Filme oder Black Rose 2.
Die Spieler, wo dieser Sprache nicht mächtig sind, die sollen dann sich angewöhnen, das Deutsch zu lernen. (Mario Basler, rhetorisch geschulter, ehemaliger Fußballprofi)

Benutzeravatar
Yuki
Beiträge: 10257
Registriert: Di 8. Mai 2012, 02:21

Beitrag von Yuki » Sa 29. Mär 2014, 20:46

Kann sein, das der das war. Die anderen Beiden hab ich wiederum garnicht gesehen. Ist ja auch egal, mir ging's ja nur darum, dass ich SPL besser finde als einen Großteil des sonstigen Outputs. Vor SPL kommt bei mir nur sowas wie Flashpoint und wenige andere.

Benutzeravatar
Sylvio Constabel
Beiträge: 31732
Registriert: Mo 11. Jun 2012, 15:34

Beitrag von Sylvio Constabel » So 30. Mär 2014, 05:01

Joachim Bauer hat geschrieben:Ip Man 2 übrigens. Ohne 'Y'. Warum auch immer.
"YIP MAN" ist die mandarinchinesische Aussprache, "IP MAN" kantonesisch.

----- So 30. Mär 2014, 05:04 -----
Yuki hat geschrieben:Vor SPL kommt bei mir nur sowas wie Flashpoint und wenige andere.
Sehe ich ähnlich. Yen hat schon viele geile Sachen aufm Kerbholz, auch von früher, aber eben auch ziemlichen Unsinn. MISMATCHED COUPLES ist einer davon, stimmt. Die Neujahrskomödien kann ich auch nicht schauen, ohne zu brechen, also laß ich's.
Auf IP MAN 3 freue ich mich aber. Nach dem miesen Scheißer SPECIAL ID kann's kaum schlimmer werden.
Bei Sylvio mag ich, er guckt halt auch viel mit dem Herzen. Jimfried Nullinie

Benutzeravatar
dejin
Beiträge: 3718
Registriert: Di 29. Mai 2012, 15:37
Wohnort: München

Beitrag von dejin » So 30. Mär 2014, 11:33

Team SPL.
Special ID hatte aber 2, 3 schöne actionpieces.
The awkward moment when you get in the van and the old man has no candy.

Benutzeravatar
Sylvio Constabel
Beiträge: 31732
Registriert: Mo 11. Jun 2012, 15:34

Beitrag von Sylvio Constabel » So 30. Mär 2014, 11:38

Absolut! Dagegen sage ich ja auch gar nichts, jedoch ist ALLES, aber wirklich ALLES dazwischen die räudigste Drecksscheiße, die's gibt!
Bei Sylvio mag ich, er guckt halt auch viel mit dem Herzen. Jimfried Nullinie

Benutzeravatar
Joachim Bauer
Beiträge: 12044
Registriert: Mi 20. Jun 2012, 21:12

Beitrag von Joachim Bauer » So 30. Mär 2014, 12:14

Sylvio Constabel hat geschrieben:"YIP MAN" ist die mandarinchinesische Aussprache, "IP MAN" kantonesisch.
Wo hast Du denn den Quatsch her? "Ye" ist Manadarin für "Yip". Und der war immer in der Vergangenheit als "Yip Man" bekannt. Für die Filme hat man dann seltsamerweise die Schreibweise "Ip" ausgepackt. Directed by Wilson Yip wiederum, der offensichtlich auf sein 'Y' nicht verzichten wollte. :mrgreen:
Die Spieler, wo dieser Sprache nicht mächtig sind, die sollen dann sich angewöhnen, das Deutsch zu lernen. (Mario Basler, rhetorisch geschulter, ehemaliger Fußballprofi)

Benutzeravatar
Sylvio Constabel
Beiträge: 31732
Registriert: Mo 11. Jun 2012, 15:34

Beitrag von Sylvio Constabel » So 30. Mär 2014, 13:18

Sagen die Schinesen hier. Ich glaube denen mal.
Bei Sylvio mag ich, er guckt halt auch viel mit dem Herzen. Jimfried Nullinie

Benutzeravatar
Joachim Bauer
Beiträge: 12044
Registriert: Mi 20. Jun 2012, 21:12

Beitrag von Joachim Bauer » So 30. Mär 2014, 13:44

Das hast Du Dir doch ausgedacht oder irgendjemand hat Dich verarscht. Zeig Mandarin sprechenden Chinesen das Schriftzeichen und die sagen "Ye" dazu. Yip/Ip sind zwei verschiedenen Umschriften desselben Namens. Beides gebräuchlich, aber Yip Man war in der Vergangenheit immer als "Yip Man" bekannt, daher die von mir als unnötig angesehene Schreibänderung.

Ye Wen ist übrigens der Name Yip Mans in Mandarin.
Die Spieler, wo dieser Sprache nicht mächtig sind, die sollen dann sich angewöhnen, das Deutsch zu lernen. (Mario Basler, rhetorisch geschulter, ehemaliger Fußballprofi)

Benutzeravatar
Sylvio Constabel
Beiträge: 31732
Registriert: Mo 11. Jun 2012, 15:34

Beitrag von Sylvio Constabel » So 30. Mär 2014, 13:58

Ye Wen hoerte ich tatsächlich auch schon mal. :D
Ach, was weiß ich, der Borsos Stefan hat bestimmt die ultimative Erklärung. :ugeek:
Bei Sylvio mag ich, er guckt halt auch viel mit dem Herzen. Jimfried Nullinie

Benutzeravatar
Joachim Bauer
Beiträge: 12044
Registriert: Mi 20. Jun 2012, 21:12

Beitrag von Joachim Bauer » So 30. Mär 2014, 14:37

Die Chinesen lesen die Schriftzeichen und sprechen die dann so aus, wie es in ihrer Sprache / Dialekt üblich ist. "Ye Wen" oder "Yip Man", je nachdem. Ob man den kantonesischen Namen in lateinischen Buchstaben nun mit oder ohne 'Y' schreibt ist denen verständlicherweise schnuppe. Schon alleine deshalb kann "Yip" und "Ip" kein Unterscheidungsmerkmal zwischen Mandarin und Kantonesisch sein.

Man kann ja auch bei uns den gleichen Namen unterschiedlich schreiben. Bloß wenn man "Till Schweiger" verwendet, kann man schonmal nachfragen, ob damit wirklich der Schauspieler gemeint ist. Nicht wahr, Herr Silvio Konstabel. ;)
Die Spieler, wo dieser Sprache nicht mächtig sind, die sollen dann sich angewöhnen, das Deutsch zu lernen. (Mario Basler, rhetorisch geschulter, ehemaliger Fußballprofi)

Antworten
  • Vergleichbare Themen
    Antworten
    Zugriffe
    Letzter Beitrag