Der offizielle Donnie-Yen-Thread
- Sylvio Constabel
- Beiträge: 31762
- Registriert: Mo 11. Jun 2012, 15:34
- Joachim Bauer
- Beiträge: 12051
- Registriert: Mi 20. Jun 2012, 21:12
- kami
- Beiträge: 2444
- Registriert: Do 10. Mai 2012, 00:10
- Julio Sacchi
- Beiträge: 29698
- Registriert: Do 10. Mai 2012, 17:52
- Bewitched240
- Beiträge: 16662
- Registriert: Di 29. Mai 2012, 00:15
Finde FLASHPOINT auch besser als SPL.
Wegen Yip Man/Ip Man: Hatte das nicht irgendwelche neamensrechtliche Gründe, dass für die Filme das Y gekappt werden musste?
----- Mi 2. Apr 2014, 15:55 -----
http://kungfu-institute.de/987-ip-man-oder-yip-man
Wegen Yip Man/Ip Man: Hatte das nicht irgendwelche neamensrechtliche Gründe, dass für die Filme das Y gekappt werden musste?
----- Mi 2. Apr 2014, 15:55 -----
http://kungfu-institute.de/987-ip-man-oder-yip-man
- Joachim Bauer
- Beiträge: 12051
- Registriert: Mi 20. Jun 2012, 21:12
Flash Point find ich persönlich auch super. Für mich auf einer Stufe mit Sha Po Lang. Sieht sicher jeder anders, aber Julio ist ja auch bekannt dafür, krude Ansichten zu vertreten.
Zu der Schreibweise: Wie auch aus dem verlinkten Artikel hervorgeht, ist es letztlich auch irgendwo nicht so bedeutend, wie man den chinesischen Namen romanisiert (der komische, jahrelange Streit um die Schreibweise vom Wing Tsun wird da ja auch angedeutet). Das Schriftzeichen ist eindeutig. Die Erklärung von Euer Gnaden Constabel war halt Tinnef. Weiß jetzt auch gar nicht genau, ob es für Kantonesisch ebenfalls eine einheitlich geregelte, offizielle Umschrift wie das Pinyin für Mandarin gibt.
Zu der Schreibweise: Wie auch aus dem verlinkten Artikel hervorgeht, ist es letztlich auch irgendwo nicht so bedeutend, wie man den chinesischen Namen romanisiert (der komische, jahrelange Streit um die Schreibweise vom Wing Tsun wird da ja auch angedeutet). Das Schriftzeichen ist eindeutig. Die Erklärung von Euer Gnaden Constabel war halt Tinnef. Weiß jetzt auch gar nicht genau, ob es für Kantonesisch ebenfalls eine einheitlich geregelte, offizielle Umschrift wie das Pinyin für Mandarin gibt.
Die Spieler, wo dieser Sprache nicht mächtig sind, die sollen dann sich angewöhnen, das Deutsch zu lernen. (Mario Basler, rhetorisch geschulter, ehemaliger Fußballprofi)
- Kollerteral..
- Beiträge: 2806
- Registriert: Fr 12. Jul 2013, 08:38
- Sylvio Constabel
- Beiträge: 31762
- Registriert: Mo 11. Jun 2012, 15:34
Scheint so.Joachim Bauer hat geschrieben:Die Erklärung von Euer Gnaden Constabel war halt Tinnef.
Gibt's leider nicht. Deswegen war es z. B. für Daniel Wu auch so schwierig, Kantonesisch zu lernen.Yoachim Bauer hat geschrieben: Weiß jetzt auch gar nicht genau, ob es für Kantonesisch ebenfalls eine einheitlich geregelte, offizielle Umschrift wie das Pinyin für Mandarin gibt.
Bei Sylvio mag ich, er guckt halt auch viel mit dem Herzen. Jimfried Nullinie
-
- Vergleichbare Themen
- Antworten
- Zugriffe
- Letzter Beitrag
-
- 0 Antworten
- 624 Zugriffe
-
Letzter Beitrag von Doctor Schnabel
Sa 27. Feb 2021, 19:30
-
- 49 Antworten
- 7968 Zugriffe
-
Letzter Beitrag von Julio Sacchi
Do 18. Nov 2021, 09:30
-
- 12 Antworten
- 1086 Zugriffe
-
Letzter Beitrag von Sylvio Constabel
Fr 3. Dez 2021, 20:04
-
- 9679 Antworten
- 494535 Zugriffe
-
Letzter Beitrag von Sylvio Constabel
Di 6. Feb 2024, 09:44
-
-
Der offizielle Wes-Anderson-Thread
von Sylvio Constabel » Mi 5. Feb 2020, 13:33 » in USA & Der Rest der Welt - 14 Antworten
- 2837 Zugriffe
-
Letzter Beitrag von Bewitched240
Do 29. Okt 2020, 22:48
-